Spectacle en 3 épisodes de 50 minutes
avec une pause de 10 mn entre chaque épisode.

D’après Shakespeare

Conception, adaptation, traduction et mise en scène Anne-Laure Liégeois
Auteur des prologues et épilogues Olivier Kemeid
Texte en français, darija et arabe classique
Traduction de l’adaptation en darija et arabe classique Ghassan El Hakin et Amine Naouni
Assistant à la mise en scène Sanae Assif
Chef décorateur François Corbal
Costumes Séverine Thiébault
Collaborateur de création pour le Maroc Khalid Tamer
Administration et production Mathilde Priolet
Administration Maroc Claire Le Goff
Distribution : Ayoub Abounnasr, El Hocine Aghbalou, Amal Ayouch, Taha Benaim, Mehdi Boumalki, Yannick Cotten, Olivier Dutilloy, Ulysse Dutilloy-Liégeois, Mokhtar Hsina, Noureddine Madrir Soubai, Jean-Christian Marcovici, Paul Pascot, Agnès Pontier, Achille Sauloup, Edwina Zajdermann, Khadija Zaroual
Production Le Festin – Compagnie Anne-Laure Liégeois
Production Maroc – Compagnie éclats de Lune
Coproduction Le Cratère Scène Nationale d’Alès Scène nationale de l’Essonne, Agora-Desnos – Évry-Courcouronnes et Ris-Orangis
avec l’aide à la création de l‘Institut français du Maroc et de la Commission internationale du théâtre francophone avec l’appui financier de la D.G.C.A. en France et du Conseil des Arts du Canada et avec le soutien du Fonds d’Insertion professionnelle de L’Académie de L’Union – ESPTL, DRAC Nouvelle-Aquitaine, Région Nouvelle-Aquitaine, et du Mövenpick Marrakech
Remerciements particuliers à la Comédie Française, au Théâtre de l’Union CDN du Limousin, au Volcan Scène nationale du Havre, au Centre Chorégraphique National de Roubaix.
Création au Festival Cratère Surface d’Alès du 1er au 6 juillet 2019 et au Festival au Carré de Mons (Belgique) du 8 au 10 juillet 2019.
Tournée en France et au Maroc (Marrakech, Casablanca, Meknès et Fès) au printemps 2020.
Le Festin est subventionné par le Ministère de la Culture au titre de Compagnie nationale. Anne-Laure Liégeois est artiste associée à la Maison de la Culture d’Amiens – Pôle européen de création et de production.
Trois langues, seize comédiens, trois épisodes. Un Shakespeare revisité en une mini-série endiablée à vivre en plein air…
Juliette est une Capulet, Roméo est un Montaigu. Ils se rencontrent et s’aiment
« pour la vie ». Soit. Mais qu’advient-il quand Roméo parle français et Juliette darija ? Quand l’arabe est la langue du pouvoir ?
Dans cette nouvelle création atypique, Anne-Laure Liégeois embarque seize comédiens et musiciens français et marocains à l’assaut de l’une des histoires d’amour les plus célèbres de tous les temps. En trois langues et trois épisodes à suivre jour après jour, elle met en scène une mini-série haletante qui nous convie chaque jour en centre-ville : une place pour le bal, un jardin où écouter au balcon, un hangar comme inéluctable mausolée.
En partenariat avec le Centre Kan Ya Makan RDDA
Une production de l’Institut français du Maroc, en tournée dans les Instituts de Casablanca, Essaouira et Marrakech.