Appel à candidatures Volet Traduction, Ateliers arabe/français

Ateliers courts de traduction littéraire

Qu’est-ce que traduire ? Et plus spécifiquement, qu’est-ce que traduire la littérature ? Ces ateliers de trois jours, animés par un auteur arabophone et son traducteur vers le français, ont pour but de faire découvrir l’acte de création qui sous-tend la traduction littéraire. Un traducteur n’est pas juste quelqu’un qui choisit un mot pour un autre dans sa langue maternelle ; il est aussi un lecteur et un créateur, qui se doit de remonter au geste d’écriture, à la langue singulière dans la langue d’origine, et de proposer un équivalent dans la langue de destination.

Cet appel à candidature concerne le troisième atelier du français vers l’arabe, qui se tiendra à Tanger, du 14 au 17 juin 2022, avec l’auteur Mathias Enard et la traductrice Rajae Talbi. Pendant trois jours, les participants travailleront en compagnie de l’auteur et de la traductrice sur des extraits de ses ouvrages, afin de s’exercer à l’art de la traduction et de toucher du doigt ses implications linguistiques et culturelles.

Aspects pratiques et accessibilité

Les organisateurs prennent en charge le transport aller-retour à Tanger des participants, les frais de bouche au déjeuner et les frais pédagogiques. Les participants pourront être hébergés gracieusement à Beit Nedjma près de Tanger, lieu où se tiendra l’atelier.

Pour toute question d’accessibilité ou besoins spécifiques, contactez le référent handicap d’ATLAS (contacts ci-dessous).

Les participants s’engagent à arriver à Tanger la veille de l’atelier et à participer à l’intégralité des sessions. Celui-ci se tiendra sur trois jours en deux sessions de 3h par jour, 9h30-13h et 14h-17h30, avec 30 minutes de pause. Le programme détaillé des trois jours sera transmis aux candidats sélectionnés.

L’évaluation des acquis se fait tout au long de la formation au travers d’exercices de traduction à réaliser, de lectures à voix haute et d’évaluation collective des traductions produites au cours de l’atelier. Chaque journée se conclut par un bilan de la session par les stagiaires et les formateurs.

Calendrier et contact

Date limite des candidatures : dimanche 10 avril 2022
Atelier de traduction à Alger : 5 jours (dates de voyage comprises), du 13 au 17 juin 2022
Contacts :

  • Référent pédagogique : Jule Rubi, Responsable des projets internationaux, jule.rubi@atlas-citl.org
  • Référent administratif : Marie Dal Falco, Adjointe de direction, marie.dalfalco@atlas-citl.org
  • Référent handicap : Anne Thiollent, Assistante administrative, atlas@atlas-citl.org

Conditions d’admissibilité

Ce programme s’adresse à toute personne mue par un vif intérêt de la littérature, des langues et des échanges culturels, à des étudiants en fin de formation dans les domaines de la traduction littéraire, de la traduction technique, des études de littérature française et arabe, de littérature comparée, des sciences humaines et sociales. Les professionnels de la traduction vers l’arabe qui ne sont pas nécessairement spécialisés en littérature sont également les bienvenus.

Prérequis :

  • Études ou expérience professionnelle dans un domaine pertinent
  • Arabe langue maternelle
  • Maîtrise démontrée de la langue française
  • Pour ceux qui doivent voyager internationalement pour participer à l’atelier, un passeport en cours de validité, dont la date d’expiration est postérieure de plus de 6 mois à la date de l’atelier.

Il est demandé aux candidat·e·s de remplir le formulaire d’inscription (dernière page de cet appel à candidature), de fournir un CV détaillant leur expérience bilingue, ainsi qu’une lettre de motivation replaçant cet atelier dans leur parcours universitaire et professionnel et ce qu’ils souhaitent retirer d’un tel atelier

Pour plus d’infos, consulter le dossier de candidature.

Restez connecté

M’abonner à la newsletter